tag:blogger.com,1999:blog-2912198173542793369.post8681927059419107742..comments2023-04-10T13:42:07.837+02:00Comments on LADYART - MEINE KUNST : ...as time goes by... Old People's lullabyLadyArthttp://www.blogger.com/profile/04572970868769129254noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-2912198173542793369.post-36125250276642673902009-09-09T10:06:24.136+02:002009-09-09T10:06:24.136+02:00@Ralf
Huch - hätt ich ihn nur gehabt, den Knoten, ...@Ralf<br />Huch - hätt ich ihn nur gehabt, den Knoten, ach!<br /><br />@Bar Do Bardo<br />Thank you for your comment.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2912198173542793369.post-67951569349429892732009-09-09T01:12:50.801+02:002009-09-09T01:12:50.801+02:00às vezes o tempo passa, às vezes o tempo voa, às v...às vezes o tempo passa, às vezes o tempo voa, às vezes o às vezes tempo e a loucura é quando... quê?!<br /><br />sometimes the time goes by, sometimes the time flies, sometimes the time and sometimes crazy is when... why?!<br /><br /><br />bisous, lady!BAR DO BARDOhttps://www.blogger.com/profile/13954871222353436468noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2912198173542793369.post-1355470602144083072009-09-08T23:40:18.520+02:002009-09-08T23:40:18.520+02:00Ach, der Dativ ist dem Genitiv sein Benutzer sein ...Ach, der Dativ ist dem Genitiv sein Benutzer sein Knoten im Taschentuch ;-)<br /><br />Viele Grüße<br />RalfRalf Brökerhttps://www.blogger.com/profile/08602494065251750620noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2912198173542793369.post-40216578749905880942009-09-08T21:19:33.576+02:002009-09-08T21:19:33.576+02:00Wow, statt - in Unterfranken zu verwenden ist scho...Wow, statt - in Unterfranken zu verwenden ist schon gewagt: <br /><br />muss heißen: statt des Singulars<br /><br />sorry....LadyArthttps://www.blogger.com/profile/04572970868769129254noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2912198173542793369.post-39822281295036370982009-09-08T21:16:45.002+02:002009-09-08T21:16:45.002+02:00Danke für Deine Zeilen. Nun, da stehe ich jetzt se...Danke für Deine Zeilen. Nun, da stehe ich jetzt selbst vor meinem Gedicht und überlege... <br /><br />Ich denke, dass es wohl eher statt<br />dem singular der plural - not his/but their eyes heißen müsste: <br /><br />long before anyone had opened their eyes <br /><br />Obgleich mich der Plural auch ein wenig stört, denn irgendwie ist mir der Mensch immer noch eine Einzigartigkeit, die nicht als Pluralität - wie ein Wurf Eier - in die Welt kam, oblgeich mich natürlich die Evolution und unser "Aus dem Meer/der Ursuppe heraus steigen" doch etwas anderes lehrt...<br />Nun, ich will mich noch ein wenig mühen...<br />Bis baldLadyArthttps://www.blogger.com/profile/04572970868769129254noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2912198173542793369.post-73743371344315556232009-09-08T20:24:28.797+02:002009-09-08T20:24:28.797+02:00Den Einstieg finde ich schön, die letzten vier Zei...Den Einstieg finde ich schön, die letzten vier Zeilen (bestowed!) bewegen mich. Dazwischen stolpere ich etwas: zum Beispiel über "anyone had opened his eyes" - müsste es nicht "one's eye" heißen? Kann aber alles an mir liegen, bin eben kein Muttersprachler.<br /><br />Viele Grüße<br />RalfRalf Brökerhttps://www.blogger.com/profile/08602494065251750620noreply@blogger.com