alle gedichte, fotos, bilder und texte auf diesem blog sind von gabriele brunsch / LadyArt erstellt, andere autoren sind besonders genannt. nicht nur das gesetzliche,auch das aus moralischen gründen zu respektierende urheberrecht gilt hier – obgleich nur der zufall das vergehen aufdecken könnte,aber ist die welt nicht voller zufälle -

Copyright for all POEMS, TEXTS, PHOTOS and PAINTINGS published here is reserved to © Gabriele Brunsch

DIESES BLOG WIRD ARCHIVIERT vom DEUTSCHEN LITERATUR ARCHIV MARBACH

DIESES BLOG WIRD ARCHIVIERT vom DEUTSCHEN LITERATUR  ARCHIV  MARBACH
Deutsches LiteraturArchiv Marbach

Follower

Mittwoch, 12. Januar 2011

..du und ich...




ich bin ich, wenn ich hier bin

ich bin ich, wenn ich dort bin

du bist du, wenn du hier bist

du bist du, wenn du fort bist

mir geht es gut, wenn ich hier bin

mir geht es gut, wenn ich dort bin

dir geht es gut, wenn du dort bist

dir geht es gut, wenn du hier bist

bist du hier, geht es mir schlecht

bist du hier, geht es dir gut

bist du dort, geht es mir gut

ich bin immer ich, bist du hier oder dort

du bist immer du, bist du hier oder dort

du bist du, wenn du hier bist, oder wenn du weg bist

ich bin immer ich, wenn ich hier bin oder dort bin.


.

Kommentare:

  1. Ich würde sagen: Interessantes Schachspiel.

    AntwortenLöschen
  2. du bist immer du
    ob du schreibst oder nicht
    wenn du nicht schreibst bist du du
    du bist denkend und schreibend immer du

    ich bin immer ich
    wenn ich hier lese
    auch wenn ich nicht
    hier lese bin ich ich
    lesend oder schweigend
    immer ich


    gefällt mir sehr, das "GUT-FÜHLEN hier oder dort ..." Ursa

    AntwortenLöschen
  3. @joao
    ...und es gibt keine gewinner und keine verlierer, bei diesem spiel, oder ...?

    AntwortenLöschen
  4. @ursa

    ...wenn man nicht mehr wartet, wenn man nichts mehr erhofft, sondern einfach nur ruhig atmet und in den augenblick hineinlauscht und seine unendliche stille genießt, dann hat man schon eine stufe der glückseligkeit erreicht...

    AntwortenLöschen
  5. Huch, gute Denkaufgabe.
    Auf jeden Fall hast Du Dich nicht in Luft aufgelöst :-)

    Liebe Grüße
    Barbara

    AntwortenLöschen
  6. ... non mi ho dissipato ... sono ancora qui...

    AntwortenLöschen
  7. das wäre auch sehr schade gewesen ;-)

    AntwortenLöschen
  8. adesso non sono certa come si dice... je me suis évaporée... en italien, comme je ne la parle pas trop cette belle langue je ne suis jamais sure...
    c'est vraiment dommage... mais c'est bien la verité: je préfère la langue italienne aux presques toutes les langues... elle est, je pense, la plus belle, mais hélas... la vie ne nous offre toujours ce que nous ...

    AntwortenLöschen
  9. mi dispiace, non capisco, quello che volevi dire:
    évaporée= verdampft *ggg*

    disparue= verschwunden = sparita in italiano?
    o che volevi dire? :-)

    AntwortenLöschen
  10. ...liebe ahora, nun, wollte sagen, dass ich mich nicht in luft aufgelöst habe. und ich wollte dich ein wenig herausfordern. a-hora - schon dein name spricht bände, resonare... auch... so freue ich mich jetzt aufs neue, deine bekanntschaft gemacht zu haben. mich spricht deine oft nüchterne sehweise sehr an, die bis in den spitzen humor hinein die dinge auf den punkt bringt...

    gabriele

    AntwortenLöschen
  11. Na dann, liebe Gabriele

    ein kleines ;-)
    und ein ebensolches :-)

    Barbara

    AntwortenLöschen
  12. Liebe Gabriele, Unentschieden.!..büsse aus Brasilien.

    AntwortenLöschen